欢迎光临配音_配音网_专业配音_配音公司_网络配音_配音网站-众声传媒!

网站位置:主页 > 行业新闻 >

《宝可梦》初代电影英文配音引发争议
发布时间:2026-01-13
  近日,日本粉丝发现1998年剧场版《宝可梦:超梦的逆袭》英文配音版与日文原版对白差异显著,导致超梦角色形象被重塑,引发广泛讨论。
 
  争议核心在于超梦经典台词差异。日文原版中,超梦以憎恨与哲学挣扎的口吻质问:“谁请求过让我诞生?!谁期望过我被创造出来?!我憎恶一切将我带到这个世界的事物。因此,这既不是攻击,也不是宣战,而是对创造了我的你们的反击!”
 
  而英文版将其改写为:“违逆我者将从地球上抹除!我现在警告你们。这个世界即将成为超梦的王国!”全片英文剧本几乎重写,超梦从一个对存在意义感到痛苦、进行道德反抗的复杂悲剧角色,变成了一个单纯利用力量企图征服世界的邪恶宝可梦。
 
  这种改编延续至2019年3DCG重制版《宝可梦:超梦的逆袭 EVOLUTION》的英文配音。熟悉日文原版的粉丝呼吁避开英文版,因其完全抹去了原作对“自我认同”“创造伦理”等核心主题的探讨。

众声传媒配音网 (www.cnpy.net)专业制作各种专题配音 广告配音 宣传片配音 英语配音 粤语配音等,欢迎咨询QQ1003125585  1006125585

电话:18008176548       

更多样音试听:http://www.cnpy.net/html/peiyinyangyin/