欢迎光临配音_配音网_专业配音_配音公司_网络配音_配音网站-众声传媒!

网站位置:主页 > 行业新闻 >

哪吒2北美重映定档,英语配音版来袭
发布时间:2025-06-21
一部电影,票房都159亿了,还延期?
 
这是要“薅羊毛”薅到啥时候?
 
网上各种声音也冒出来了,“吃相难看”、“圈钱没够”……好像这部片子延期,就成了啥见不得人的事儿。
 
但咱们冷静想想,一部电影上映,可不光是为了卖票。
 
特别是像《哪吒》这种带着中国文化符号的片子,它背后牵扯的东西,可能比我们看到的要多得多。
 
外交部发言人之前也说了,中国电影走出国门,那是架桥梁,是让世界了解中国的一个窗口。
 
这话听着挺官方,但理儿不糙。
 
7月1号,《哪吒2》的全英语配音版要在北美上映了。
 
这可不仅仅是部电影的事儿,这背后是中国动画要冲出亚洲,走向世界的“破壁之战”!
 
纽约地铁站里,哪吒和敖丙的巨幅海报,直接盖过了漫威英雄的风头;温哥华的影院,因为观众打电话催得太厉害,愣是提前三天上映;法国的影评人,更是把哪吒夸成了“东方普罗米修斯”。
 
电影里,哪吒脚踏风火轮,对着玉虚宫的金顶怒吼:“你们自诩正道,干的却是恃强凌弱的勾当!” 这句台词,一下子就戳中了现代文明的痛点。
 
 
1905电影网的董事长李玮说得好,《哪吒》系列找到了东方美学和全球叙事的平衡点,给好莱坞提供了一个“各美其美”的文化样本。
 
如果这次《哪吒2》的英语版能在北美站稳脚跟,那肯定能吸引更多的资本和人才加入中国动画行业,彻底改变现在的动画生态。
 
这盘棋,赌的可不仅仅是票房啊!
 
当英语版的哪吒,踩着风火轮登陆北美,这已经不是一部电影的续命之战了。
众声传媒配音网是国内拥有良好口碑和知名度的配音公司,众声传媒配音公司提供:专题片配音、宣传片配音、广告录音配音、朗读配音、多媒体配音、企业彩铃配音等各类配音制作服务。