《哪吒之魔童闹海》(也叫《哪吒2》)在海内外票房继续创新高,同时片方也在积极筹备英文配音版,以更好地满足全球观众的需求,并称“回报可能巨大”。
中国动画大片《哪吒之魔童闹海》继续刷新纪录,片方正在筹备英文配音版,邀请“知名”配音演员参与,为其在国际市场更大范围的发行铺路。该片目前已在全球斩获21.1亿美元票房,不仅成为史上票房最高的动画电影,也跻身全球影史总票房第五名。
在北京国际电影节题为“中国电影市场的天花板有多高?”的行业论坛上,片方华人影业总裁应旭珺在讨论该片的国际战略时透露了英文配音版的计划。“大家对《哪吒之魔童闹海》的观影热情非常高,很开心看到这样的反响,”她说。
华人影业已经在北美拿下了1000块银幕的排片,在澳大利亚也拿下了162块。对于即将推出的英文配音版,应旭珺指出,市场策略将迎来重大转变,将通过“电视广告和社交媒体(包括YouTube和TikTok)”进行精准投放,并配备“更高的营销预算”,以触达更广泛的非华语观众。
与此同时,中国电影也正在前所未有地打入欧洲市场。发行公司TrinityCineAsia的董事总经理塞德里克·贝雷尔特别提到了《哪吒之魔童闹海》的出色表现。
“《哪吒之魔童闹海》在欧洲的上映意义非凡。我们大约一个月前才开始筹备,它就已经成为过去20年来欧洲最卖座的中国电影,”贝雷尔说。他还分享了将该片安排在伦敦地标性影院——莱斯特广场的奥德安电影院放映的经历,“那里通常只播放好莱坞大片,比如《007》和《魔法坏女巫》,这次中国电影登上这块银幕,是一个非常激励人心的时刻。”
众声传媒配音网(www.cnpy.net)小编收集整理,配音热线:18008176548 咨询QQ:1003125585 1006125585 (注:配音)