7月7日晚,电视剧《我的阿勒泰》在哈萨克斯坦7频道(tv7)播出大结局。短短八集,温暖治愈,收获了不少当地“剧粉”。之后,该剧还将登陆哈巴尔电视台、31频道等当地主流电视台及流媒体平台。
除了《我的阿勒泰》,《好事成双》《女士的品格》《欢乐颂3》《伊犁河》等都市剧及纪录片也将在哈萨克斯坦陆续“上新”。
此前,古装剧一直是国剧“出海”的超级“大户”。近年来,都市剧、年代剧甚至悬疑题材“出海”的份额大幅度提升,受到包括新加坡、泰国、日本、伊朗、哈萨克斯坦等多国观众的喜爱。多样化的中国文艺作品化作文化交流的桥梁,更多中国当代故事正在海外被看见和讲述。
从7月1日起,做电商的哈萨克斯坦姑娘阿利雅总会特别期待晚上七点。哈语配音版的《我的阿勒泰》正是这个时段在哈萨克斯坦7频道播出。
“广袤的草原、雄伟的山脉还有澄澈湖泊,每一帧画面都美得像画。”阿利雅是个“00后”,她告诉本报记者,自己平时喜欢看像《权力的游戏》《绝命毒师》这样的美剧,而《我的阿勒泰》如一首抒情散文诗,按理说并不是她的“菜”,但剧中那种洒脱又带点淡淡哀伤的味道,紧紧抓住了她的心。“我看到了哈萨克族和汉族文化的碰撞与交融,剧中展现的节庆、习俗和音乐,都是文化碰撞的精彩体现。”
哈萨克斯坦观众对剧中阿勒泰地区及其文化非常熟悉,看剧时没有什么隔阂。哈语版配音更是让两国间的文化交融更亲、更近。
哈里亚是在新疆维吾尔自治区伊犁哈萨克自治州长大的哈萨克族人,现居哈萨克斯坦做外贸生意。她告诉记者,目前当地讨论度最高的电视剧就是《我的阿勒泰》。因为之前在国内已经追完了全剧,哈里亚经常被哈萨克斯坦的朋友追问剧集的后续发展,“每次‘被逼’给他们‘剧透’时就觉得有点小骄傲,这也是种‘文化自信’吧。”哈里亚说。
正如哈萨克斯坦7频道总裁伊尔哈姆·伊布拉吉姆所言,《我的阿勒泰》具有鲜明的民族风格,作品讲述的故事和展现的文化共通性,也进一步促进中哈两国的民心相通。
众声传媒配音网是国内拥有良好口碑和知名度的配音公司,众声传媒配音公司提供:专题片配音、宣传片配音、广告录音配音、朗读配音、多媒体配音、企业彩铃配音等各类配音制作服务。