在2025年休斯顿怀旧大会上的一次传奇座谈采访中,《火影忍者》的原版日语和英语配音演员 -- 竹内顺子和梅尔·弗拉纳根 -- 回顾了他们与这一标志性角色的数十年历程,并最终揭示了为什么鸣人那句广为人知的口头禅“相信我!”在配音中完全消失的原因是什么。
2025年在德克萨斯州休斯顿举行的怀旧大会上,火影忍者小组欢迎了鸣人·Uzumaki的原版日语配音演员竹内顺子和鸣人·Uzumaki的官方英语配音演员梅尔·弗拉纳根。弗拉纳根和竹内顺子分享了他们扮演这个角色的漫长经历,并解答了一些动漫中的长期谜团,包括鸣人曾经的标志性台词“相信我!”为何消失。
火影忍者明星揭秘为何角色最著名的台词在动画中被删减
很多英语国家的粉丝都知道,‘相信吧!’是用来替代火影忍者的日语口头禅‘dattebayo’的。这个短语没有直接的英文翻译,而‘相信吧’成为了一个众所周知但非常短暂的台词,报道称这是因为它最接近角色的说话动画效果。弗拉纳根谈到这句台词为何最终被删掉,后来又被‘你知道的’替代。
“人们讨厌我说‘相信吧!’”弗拉纳根说。“然后它就被‘你知道’取代了。你会发现我只在前18集里说过这句话,之后它就消失了。”尽管“相信吧”对一些配音观众来说是个标志性短语,但很多人觉得它重复得让人烦,翻译者也因此受到不准确的批评。仅仅18集后,‘相信吧’就变成了‘你知道’。
弗拉纳根表示,“dattebayo”仍然是她在这个系列中最喜欢的台词之一,尽管她从未有机会亲自配音。她还表示,她试图保持原翻译“相信吧”的原汁原味,但没有成功。“这个台词消失了,”弗拉纳根说。“我会试着说‘相信吧’这句话。比如,他[鸣人]走进房间就会说,‘我要打你!相信吧!’然后他们就会说,‘别那样做。’”

设为首页
添加收藏
联系我们