透过画面和电波,总有一种力量直抵人心,那便是配音演员们用声音塑造的千姿百
态的角色世界。上世纪一批经典译制片、国产电影电视剧以及动画电影,是无数观
众心中难以忘怀的记忆,乔榛、丁建华、童自荣、刘广宁等众多著名配音演员深入
人心。
近十年来,广播剧、有声书、动漫游戏成为“Z世代”接触配音的初体验。他们更
愿意把配音演员叫作“声优(日本对配音演员的称呼)”或者“CV(character
voice的缩写)”。而提及他们心目中的CV大神,姜广涛、季冠霖、吴磊、阿杰、
边江等当代知名配音演员如数家珍。在声音经济蓬勃发展的今天,配音艺术会呈现
出怎样的新变化、新格局?我们将邀请当代优秀青年配音演员,分享他们的成长经
历、艺术追求、演绎角色时的独到见解和心得,感受他们在声音艺术中的独特魅力
,聚焦与众不同的“新声代”。
他是电影《哈利·波特》中的哈利,是动画电影《大耳朵图图》中的健康哥哥和《
冰雪奇缘》中的雪宝,是“国漫第一年番”《斗罗大陆》中的唐昊,是游戏《英雄
联盟》中的亚索和盖伦……
“我是一个很幸运的,能够拾起传统配音行业老师们留下的能量的配音演员。”11
月29日至30日由配音演员吴磊主演的现场广播剧《声临阿加莎》——《病人》与《
老鼠》将在南京保利大剧院上演。新华日报·交汇点记者日前独家专访了吴磊,他
形容自己的这句话给记者留下深刻印象。确实,吴磊的职业生涯从一开始就得到了
众多配音前辈艺术家的呵护,他传承着配音艺术的传统底蕴,走得认真而踏实。
近期,电影《哈利·波特》系列在内地院线盛大重映,它不仅是一代人童年的温馨
伴侣,对于配音演员吴磊而言,更是承载着独一无二的情感价值。“2002年我从上
戏毕业,有幸加入上海电影译制厂。而就在那一年,风靡全球的电影《哈利·波特
与密室》交由上译厂进行配音制作。十分意外的是,领导与导演竟将为哈利·波特
配音的重任交给了我这个初出茅庐的新人。那一刻,我内心充满了忐忑和惶恐,这
太有挑战了!”没想到,一配就是十年,直到系列电影收官。
“为《哈利·波特》系列配音的这十年,就像是自己的一个小小成长史。那时还相
当稚嫩,如果能够重来,我很想补一补。” 每当提及往昔,吴磊总难掩心中的一
丝遗憾。“这部电影在当时极为热门,我首次担纲主角,又是去配一个比自己年龄
小很多的少年角色,压力之大可想而知。我既担心无法贴切地诠释出角色的神韵,
又担心自己的表现会拖累整部作品。作为主角,我的戏份很多,需要与众多资深前
辈同台献声,一旦我出现失误,所有与我同场的老师都得从头再来。那种紧张感至
今难以言喻。”
初担重任,难免会遇到困难,吴磊回忆道:“有一次,一段戏我配了十多遍仍然无
法通过,我越来越紧张,几乎到了崩溃的边缘。就在这时,与我搭戏的张欣老师(
在片中配音小精灵多比)对我说了一句让我至今难忘的话:你别紧张,你以为丁建
华老师(当时的导演)在导戏我就不紧张了吗?他的话语中充满了理解和鼓励,让
我十分感动,瞬间就放松下来。” 在张欣老师的鼓励下,吴磊摒弃杂念,专注于
配音本身,最终一遍就完成了那段戏的配音。
后来,丁建华老师也对他说:“既然选择了你,就说明你能够胜任,你要相信我,
把你的声音交给我,听我安排。”这令吴磊备感温暖,原来,前辈老师们并非想象
中的那般严厉而不可接近,他们对待新人充满了理解和保护。
随着配音工作的深入,特别是在配完《哈利·波特》第四部之后,吴磊逐渐找到了
自信。“刚进上译厂时,还像个学生一样懵懂。随着《哈利·波特》以及其他配音
工作的不断推进和积累,我的配音技术、人生经历都发生了很多变化,也慢慢形成
了对配音的独特理解和提升技巧的方法。从那时开始,我感觉自己真正像是一个专
业的配音演员了。”
吴磊坦言,为《哈利·波特》配音,虽然存在些许遗憾,但最终仍是圆满完成任务
。团队成员们所给予的无限信任和支持,帮助他度过了入行阶段最大的历练,于他
而言,这无疑是一笔非常宝贵的精神财富。
谈及当年的译制片配音工作,吴磊认为那称得上是一种艺术创作,“我还在上译厂
的那些年,每当接到一部译制片,我们都会花很长时间去做准备,录制过程也不像
现在这么高速,那时候,大家还是以创作为主。”
吴磊介绍,在译制片配音前期,会进行一系列详尽的准备工作,这些准备都遵循着
上译厂老厂长陈叙一先生所制定的严格工艺标准——
首先,翻译工作是整个流程的起点。翻译完成后,会进入一个我们称之为“初对”
的环节。在这个环节中,翻译老师、导演老师以及口讯员会共同坐下来,根据翻译
的剧本进行口型匹配。经验丰富的翻译老师会预先设定好大致的口型,确保中文字
词与原版口型相吻合,比如将英文的“hello”对应到合适的中文口型。同时,导
演会负责调整那些可能不符合中国观众听感或表达不够顺畅的词汇,使其更加顺耳
、口语化。
“初对”工作完成后,会生成一个用于下一步工作的剧本,即“复对”阶段。在这
个阶段,导演会挑选合适的演员,组织大家一起观看整部电影。过程中,导演会明
确每位演员所配音的角色,并在观影后与大家共同探讨剧本中可能存在的问题或改
进意见,确保每个细节都符合大家的期望。
从业多年,吴磊一直认为配音就是一种表演,也打心底里感谢配音:“它让我所学
的表演专业、台词等方面多年下来都没有荒废。感谢配音让我早年就认识了许多国
际影星,近距离感受到他们的表演魅力和好莱坞电影的工艺标准。还结识了许多技
术大咖,参与了电影的制作与后期工作,了解到国际级混音大师在混合录音时如何
处理声音……假如我仅停留在舞台表演阶段,这些都将是无法触及的东西。感谢配
音,拓展了我的无限可能,让我感到自己并未远离行业,而是越来越近。”
众声传媒配音网(www.cnpy.net)小编收集整理,配音热线:18008176548 咨询QQ:1003125585 1006125585 (注:配音)