欢迎光临配音_配音网_专业配音_配音公司_网络配音_配音网站-众声传媒!

网站位置:主页 > 行业新闻 >

用周星驰《功夫》剖析粤语和国语配音差距太大别
发布时间:2020-10-15
我们从小看周星驰以及其他香港电影的时候,都是中文配音,久而久之我们就以为这个声音就是他们本人的声音。其实,现在翻出周星驰电影的粤语版重新看一遍,你会发现当年你的观看流失掉了很多笑料。
我们现在去电影院看美国电影,都不愿意看国语配音版。因为国语配音无论怎样优秀,始终会感觉很怪,而粤语电影和普通话也是都是汉字的原因,差距不是很大,但是流失掉的东西依然不少。
下面以周星驰的《功夫》举例。
1、香港人拍粤语电影肯定用自己的原生语言,那么在现场的感觉需要声音、语气和当时的场景和动作紧密联合,才能起到很好的效果,而配音仅仅只是看画面然后凭自己的理解去发音,这样就损失掉了当时的那种气氛和紧张感也称现场感。比如周星驰在城寨勒索村民的时候,由于先被拿葱的大婶打了一拳,打到吐血所以在找其他人的时候,语气里是带有一种受伤,上气不接下气的感觉。但是国语配音里这段平平无奇。
2、同样是语气的问题,在电车上,周星驰与对面坐的戴金丝眼镜的文员发生冲突被文员暴揍。文员的语气里那种愤怒和无厘头,在配音里完全没有。以及斧头帮大哥说“谁扔的炮仗”,气势汹汹的感觉也在配音里丢失了。
3、语言音域的扩张。为什么粤语歌始终比普通话要好听一点,因为粤语比普通话要多两个音域,也就是多了更多的发挥空间。那么在粤语电影里,会有一些粤语里本身的俚语或者文化梗,只有粤语本身才能体现出来。比如那句经典的“包租婆,怎么突然之间没水了呢?”仔细感受下二者的区别实在太大,之前写着一段的时候,很多广东的网友都说这句经典的台词完全被普通话发音给毁了。
4、演员语气有表达情感的作用,这条在配音里很容易丢失。比如片尾最后,火云邪神问周星驰这是什么掌法,周星驰说“想学啊,我教你”,这种从容自信以及博大和宽容是需要经历过这一段故事的人才能说出这个味道。
5、审查时对于地域文化的删减。在香港上映的电影毕竟更加开放,很多台词会根据当地的文化来进行设计,比如在周星驰和钟丽缇主演的《破坏之王》里,周星驰在给钟丽缇排队买票的时候,有一位美女来过来让周星驰换位置,在粤语里其实是说“帅哥,能不能把位置让给我,我就给你抓一次胸”,周星驰看了一眼说,“抓一次怎么行,起码得抓三次”。但是在国语配音里是这样的,“帅哥,把位置让给我,我请你吃一次饭”当时我看国语的时候就很不懂。请吃饭,周星驰为什么要看人家胸部而且还说要吃三顿才行。诸如此类的删减还有很多。
众声传媒配音网www.cnpy.net)小编收集整理,配音热线:18008176548  咨询QQ:1003125585  1006125585 (注:配音)